Kosim Alicja
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(2)
Księgozbiór
(1)
Forma i typ
E-booki
(2)
Książki
(1)
Proza
(1)
Dostępność
dostępne
(1)
Placówka
Biblioteka Zdzieszowice Dorośli
(1)
Autor
Konopnicka Maria
(271)
Roberts Nora (1950- )
(244)
Słowacki Juliusz
(218)
Fabianowska Małgorzata
(212)
Drewnowski Jacek
(200)
Kosim Alicja
(-)
Sienkiewicz Henryk
(175)
Zarawska Patrycja
(171)
Prus Bolesław
(169)
Popławska Anna
(162)
Praca zbiorowa
(158)
Steel Danielle
(152)
Disney Walt
(150)
Mickiewicz Adam
(147)
Orzeszkowa Eliza
(136)
Kraszewski Józef Ignacy
(127)
Morsztyn Jan Andrzej
(125)
Żeromski Stefan
(121)
Spirydowicz Ewa
(117)
Lenartowicz Teofil
(111)
Andersen Hans Christian
(109)
Chotomska Wanda
(109)
Courths-Mahler Jadwiga
(100)
Fabisińska Liliana
(99)
Zimnicka Iwona
(99)
Mazan Maciejka
(98)
Szulc Andrzej
(98)
Włodarczyk Barbara
(98)
Marlier Marcel
(96)
Webb Holly
(94)
Wilusz Tomasz
(92)
Gomulicki Wiktor
(91)
Brzechwa Jan
(90)
Rzehak Wojciech
(85)
Delahaye Gilbert
(84)
Jaczewska Edyta
(84)
Montgomery Lucy Maud
(84)
Możdżyńska Aldona
(84)
Kniaźnin Franciszek Dionizy
(83)
Siewior-Kuś Alina
(83)
Szal Marek
(81)
Pintara Maciej
(80)
Kraśko Jan
(79)
Ujejski Kornel
(79)
Urban Miłosz
(77)
Hitchcock Alfred
(76)
Ross Tony
(76)
Masterton Graham
(75)
Cussler Clive (1931-2020)
(74)
Tuwim Julian
(74)
Chmielewska Joanna
(73)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(73)
Kochanowski Jan
(73)
Clark Brenda
(70)
Januszewska Aleksandra
(70)
Rawinis Marian Piotr (1953- )
(70)
Adamus Ludwikowska Jolanta
(69)
Czechowicz Józef
(69)
Dobrowolski Patryk
(69)
Williams Sophy
(68)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(67)
King Stephen (1947- )
(67)
Pedersen Bente
(67)
Bourgeois Paulette
(66)
Kowalczyk Agata
(65)
Myśliwy Agnieszka
(65)
Baudelaire Charles
(63)
King Stephen
(63)
Ochab Janusz
(63)
Strzelec Małgorzata
(63)
Lenin Włodzimierz
(62)
Lien Merete
(62)
Lien Merete. Zapomniany Ogród - saga
(62)
Supeł Barbara
(62)
Żukowski Jarosław
(62)
Beaumont Émilie
(61)
Lange Antoni
(61)
Sandemo Margit
(61)
Christie Agatha
(60)
Drabik Wiesław
(60)
Gawryluk Barbara
(60)
Polkowski Andrzej
(60)
Simon Francesca
(60)
Makuch Maria
(59)
Praski Łukasz
(59)
Marciniakówna Anna
(58)
Nawrot Bogumiła
(58)
Gardner Urszula
(57)
Mróz Remigiusz (1987- )
(57)
Marcinkowska Alicja
(56)
Lindgren Astrid
(55)
Szeżyńska-Maćkowiak Krystyna
(55)
Kabat Jan
(54)
Królicki Zbigniew A
(54)
Olejnik Donata
(54)
Stefaniuk Małgorzata
(54)
Gralak Anna
(53)
Iwaszkiewicz Jarosław
(53)
May Karol
(53)
Widmark Martin
(53)
Clark Mary Higgins (1927- )
(52)
Rok wydania
2010 - 2019
(3)
Okres powstania dzieła
2001-
(1)
Kraj wydania
Polska
(3)
Język
polski
(3)
Przynależność kulturowa
Literatura angielska
(1)
Temat
Austen, Jane (1775-1817)
(1)
Pisarze angielscy
(1)
Gatunek
Biografia
(1)
Dziedzina i ujęcie
Historia
(1)
3 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
Oto Jane Austin jakiej jeszcze nie znacie! Historyczka Lucy Worsley zdecydowała się pokazać życie Jane Austen z nieco innej perspektywy. Worsely odwiedziła różne miejsca, które miały szczególne znaczenie dla Jane - jej dom rodzinny, jej szkołę, jej ulubione miejsca spędzana wakacji itd. Każde z tych miejsc, ale i zamieszkujący je ludzie, mieli wpływ na jej pracę jako powieściopisarki. Badania Worsley rzucają nowe światło na Jane, która zdaniem wielu wiodła spokojne życie, a według Lucy była pełną pasji kobietą, która nieustannie walczyła o swoje prawo do wolności. JANE AUSTEN AT HOME to portret znanej autorki nie jako samotnej starej panny ale jako silnej i zdecydowanej kobiety, która odrzuciła 5 propozycji małżeństwa, bo wiedziała, że może przyjąć tylko Pana Darcy'ego.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Zdzieszowice Dorośli
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 929-052 Austen Jane (1 egz.)
E-book
W koszyku
Pierwszy tom publikacji będącej częścią cyfrowego repozytorium Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl), które udostępnia wszystkie XIX-wieczne przekłady dramatów Shakespeare’a oraz opracowania rekonstruujące okoliczności powstania i recepcję przekładów. Tom oferuje kompleksowe omówienie problematyki polskich przekładów Shakespeare’a w XIX wieku i składa się z 27 rozdziałów poświęconych poszczególnym przedsięwzięciom tłumaczeniowym, z uwzględnieniem analizy przekładów, kontekstów biograficznych i recepcji krytycznej tłumaczeń. Przedmiotem opracowania są szeroko pojęte procesy asymilacji literatury obcej w przekładzie, w całym ich skomplikowaniu i dynamice, z uwzględnieniem zmiennych mód, konwencji, upodobań literackich i potrzeb scenicznych. Publikacja aktualizuje wiedzę o polskich zasobach, umożliwia pogłębione analizy porównawcze i ocenę polskiej recepcji Shakespeare’a na tle trendów paneuropejskich. W szczególności dotyczy to związków między interpretacją i przekładem dzieł Stratfordczyka, wpływu ewoluujących konwencji estetycznych i teatralnych na przekłady, specyfiki strategii konkretnych tłumaczy oraz mechanizmów odpowiedzialnych za kanonizację dzieł w przekładzie. The first volume of the electronic publication is part of the digital repository Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl) which provides access to all Polish 19th-century Shakespeare translations as well as to case studies reconstructing their origin and reception. The book offers a comprehensive account of the history of the Polish translations of Shakespeare’s plays in the 19th century and consists of 27 chapters focused on individual translation endeavors viewed with regard to translation strategy, biographical context and critical reception. The authors study the dynamics and complexity of broadly understood assimilation processes of foreign literature into a national culture, with special emphasis on the evolution of literary tastes, conventions and theatrical needs. The book also offers an updated account of the Polish translation resources, invites extensive comparative analyses and positions Polish reception against pan-European trends. This refers in particular to the relation between literary criticism and translation practices, the shaping pressure of literary and staging conventions, the specificity of individual translator strategies and mechanisms governing the canonization of literature in translation.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
E-book
W koszyku
Drugi tom publikacji będącej częścią cyfrowego repozytorium Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl), które udostępnia wszystkie XIX-wieczne przekłady dramatów Shakespeare’a oraz opracowania rekonstruujące okoliczności powstania i recepcję przekładów. Tom oferuje obszerny wybór reprezentatywnych fragmentów XIX-wiecznych przekładów dramatów Williama Shakespeare’a, zaopatrzonych w krótkie noty biograficzne o 27 tłumaczach. Wybrane fragmenty odzwierciedlają unikatową kombinację decyzji o wyborze prozodii, rejestru, dykcji i strategii przekładu. The second volume of the electronic publication is part of the digital repository Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl) which provides access to all Polish 19th-century Shakespeare translations as well as to case studies reconstructing their origin and reception. The book offers a selection of fragments of the 19th century Polish translations of Shakespeare’s plays along with biographical notes on their 27 translators. The fragments exemplify the results of the unique combination of translators’ choices with regards to prosody, register, tone and overall translation strategies.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej